Yasuyuki sensei
[レッスン内容 / Über den Unterricht]
教材は基本的にレッスン前にこちらで作成・準備し、画像やテキストファイル形式で送付するか、リンクを指示します。
教材の内容は、日本語やドイツ語の語学教材を使用ないし参照し、皆さんの課題や要望に合わせて手を入れたものとなります。例えば何かお気に入りの漫画があれば、それをテキストや画像教材のベースにすることも可能です。
また補助教材として、私自身が作成するウェブ教材も用います。例えば目下作成中のGrammatiktafel Japanischは、そうした補助教材の一つとなります。
皆さんとのレッスンの成果は、ウェブ教材にも反映されてゆきます。ぜひ一緒に優れた教材を作ってゆきましょう!
レッスンはドイツ語と日本語で行います。その使用比率は皆さんの要望やレベルによって変わりますが、ドイツ語母語者にとって分りやすい説明を常に心がけます。
In Bezug auf Unterrichtsstoffe bereite ich selbst sie prinzipiell vor dem Unterricht vor und schicke sie Ihnen als Bild- bzw. Textdateien per E-Mail zu. Wenn nötig weise ich auch auf praktische Links hin.
Die Unterrichtsstoffe basieren zwar auf renommierten Lehrstoffen in Deutsch und Japanisch, werden aber nach Ihrem Wunsch und Ihrer Notwendigkeit umgebildet. Wenn Sie beispielsweise ein Manga bevorzugen, kann ich gerne Unterrichtsstoffe vorbereiten, die sich inhaltlich auf es beziehen.
Darüber hinaus verwende ich auch Webmaterialien als ergänzende Lehrstoffe, die ich selbst bilde. Die in Arbeit befindliche Grammatiktafel Japanisch wird beispielsweise eines von ihnen.
Die Ergebnisse des Unterrichts tragen auch immer zur Entwicklung dieser Webmaterialien bei. Machen wir zusammen immer bessere Lehrstoffe!
Der Unterricht wird in Deutsch und Japanisch durchgeführt. Welche Sprache eher verwendet wird, hängt vom Ihrem Wunsch und Niveau ab.
Grammatische Erklärungen und praktische Hinweise werden doch jedenfalls immer im Hinblick auf Deutsch-Muttersprachler gegeben.
[講師プロフィール / Über den Lehrer]
私は福岡県に生まれ、東京でドイツ語ドイツ文学を勉強し、今はウィーンで哲学を学んでいます。
これまで通訳・翻訳・語学教師といった仕事や、趣味、研究を通じて異言語・異文化理解に取り組んできました。
一方でインターネットによる活動にも、大変関心を持っています。これは私がこの「日本語大好き」に参加したきっかけとも言えます。
自らhtml言語を学んで作成しているホームページでは、主に語学や哲学に関するウェブ教材を作成・公開しています。日本語に関するものも、今後充実させてゆく予定です。
その他の趣味には、読書、旅行、映画・アニメ鑑賞、ゲーム等もあります。
レッスンでお話しましょう!
Ich bin in Fukuoka geboren, studierte in Tokio Germanistik und studiere Philosophie in Wien.
Bisher setzte ich mich sowohl in Arbeiten als Dolmetscher, Übersetzter und Sprachlehrer, als im Studium als in Hobbys mit Fremdsprachen und andern Kulturen auseinander.
Anderseits interessiere ich mich sehr für Aktivitäten im Internet und es ist auch der Anlass dazu, dass ich mich an der „Nihongo Daisuki“ beteiligte.
In meiner Website, die ich selbst mittels der HTML bilde, veröffentliche ich Lehrstoffe vor allem in Bezug auf Linguistik und Philosophie. Lehrstoffe für Japanisch werde ich auch bereichern.
Überdies mag ich auch Lesen, Reise, Filme, Anime, sowie Spiele.
Sprechen wir auch darüber im Unterricht!
[外国語能力/Kenntnis von Deutschsprachen]
ドイツ語ドイツ文学専攻で修士号を取得し、東京とウィーンで通訳・翻訳・語学教師(日・独)の仕事をこなした経験から、読解・会話・作文いずれにおいてもドイツ語と関係付けた日本語教授が可能です。
Ich erwarb Magistertitel in Germanistik und arbeitete und arbeite als Dolmetscher, Übersetzer sowie Sprachlehrer in Deutsch und Japanisch. Auf dieser Bildung und Erfahrung basierend kann ich Ihnen das normative Japanische (Lesen, Hören, Sprechen und Schreiben) in vergleichender Hinsicht mit dem Deutschen beibringen.







